Apoie o Blog!

sábado, 26 de setembro de 2020

An essay on bow and arrow in Chinese strategy & Kung Fu Life

 

Na bandeira chinesa, estão representados alguns povos em cada uma das estrelas. Uma destas estrelas, representa o povo mongol e nesta cultura, onde existem tendas ou cabanas circulares chamadas de "Ger" nos dialetos mongóis. É costume pendurar um arco e flecha sobre a porta, para proteger o local de espíritos malignos (John Man, Genghis khan: Life, Death and Resurrection, Londres: Bantam Press, 2005, p. 85). 
Outra destas estrelas na bandeira chinesa, a maior delas, representa o povo "Han"汉 (ou "Hon"漢 em cantonês). E é atribuído ao simbolismo desta cultura, associar o arco e a flecha, ao nascimento de um filho.(Bernhard Karlgren, "Some Fecundity Symbols in Ancient China", Boletim nº 2, Stockholm: Museu de Antiguidades do extremo oriente, 1930). Também seria costume, atirar flechas para o alto no terceiro dia após o nascimento de uma criança.(Fang Ji Pei, Symbols and Rebuses in Chinese Art: Figures, Bugs,Beasts and Flowers, Berkley, California: Ten Speed Press, 204, p. 28). 
Porém o símbolo do  "Arco e Flecha" na estratégia chinesa tem um local de destaque: A da ferramenta que melhor simboliza o Pensamento Estratégico Chinês no que tange à guerra. 

On the Chinese flag, some cultures are represented in each of the stars. One of these stars, represents the Mongolian people and in this culture, where there are tents or circular huts called "Ger" in the Mongolian dialects. It is customary to hang a bow and arrow over the door to protect the place from evil spirits (John Man, Genghis khan: Life, Death and Resurrection, London: Bantam Press, 2005, p. 85).
Another of these stars on the Chinese flag, the largest of them, represents the "Han"汉  (or "Hon" in Cantonese). And it is attributed to the symbolism of this culture, to associate the bow and the arrow, to the birth of a child. (Bernhard Karlgren, "Some Symbols of Fertility in Ancient China", Bulletin 2, Stockholm: Museum of Antiquities of the Far East, 1930). It would also be a costume, shooting arrows into the air on the third day after the birth of a child. (Fang Ji Pei, Symbols and Rebuses in Chinese Art: Figures, Bugs, Beasts and Flowers, Berkley, California: Ten Speed ​​Press, 204, p. 28).
However, the "Bow and Arrow" symbol in Chinese strategy has a prominent place: The tool that best symbolizes Chinese Strategic Thinking in terms of war.

"...Em momentos de crise, tendemos a ficarmos tensos ou nos tornamos reclusos. Quando fazemos isso, desconectamos e quando desconectamos, perdemos a 'humanidade'..." - Teria dito meu Si Fu em alguma de nossas muitas conversas. E foi com isso em mente, que decidi doze anos depois do primeiro momento que cogitei, qual seria afinal minha primeira tatuagem: Os ideogramas de "arco e flecha" com a caligrafia de meu Si Fu. 
Foi então que durante um jantar de celebração, após a admissão de novos membros na Família Kung Fu, que Si Fu escreveu em um guardanapo(FOTO), o que viria a se tornar minha primeira tatuagem.

... In times of crisis, we tend to become tense.. When we do that, we disconnect and when we disconnect, we lose 'humanity' ..." - My Si Fu would have said in one of our many conversations. And it was with this in mind, that I decided twelve years after the first moment I considered, what would be my first tattoo after all: The "bow and arrow" characters with my Si Fu's calligraphy.
It was then that during a celebration dinner, after the admission of new members to the Kung Fu Family, that Si Fu wrote on a napkin (PHOTO), which would become my first tattoo.

No Sistema Ving Tsun, não temos um "Faat"(法) para armas projéteis. Temos um para armas de madeira e outro para armas com laminas, mas não para armas que disparam. Diz meu autor favorito sobre estratégia chinesa: "...O estrategista chinês, com efeito, evita projetar sobre o desenvolvimento vindouro algum dever ser, que ele teria concebido pessoalmente e gostaria de lhe impor, já que é desse próprio desenvolvimento, tal como é levado logicamente a se processar, que ele pretende tirar vantagem...". Portanto, quando pensamos no arco e na flecha nesses termos, entendemos a importância de um disparo único. Resultado de uma avaliação de cenário e posterior validação. Porém, mais importante ainda, é a ideia de que esta arma, alcança o máximo de seu potencial exatamente quando "relaxa" após ter-se tensionado ao máximo. Como numa espécie de "inversão compensatória".

In the Ving Tsun System, we don't have a "Faat" (法) for projectile weapons. We have one for wooden weapons and another for bladed weapons, but not for bow and arrow. My favorite author on Chinese strategy says: "... The Chinese strategist, in fact, avoids projecting on the development to come some sort of being, which he would have personally conceived and would like to impose on it, since it is from this development, as logically led to sue, that he intends to take advantage ... ". Therefore, when we think of the bow and arrow in these terms, we understand the importance of a single shot. Result of a scenario assessment and subsequent validation. However, more importantly, it is the idea that this weapon reaches its maximum potential exactly when it "relaxes" after having tensioned to the maximum. As in a kind of "compensatory inversion".
Portanto, foi pensando numa tatuagem que simbolizasse meu compromisso em estudar mais o conceito de "espera estratégica" e assim como com o arco e flecha, agir apenas com movimentos precisos e únicos, que tomei essa decisão. Além disso, pesou muito a minha vontade de entender mais sobre o poder da "inversão compensatória". Ou seja: A habilidade de num momento de tensão, ao constatar que nada posso fazer para mudar o cenário, cultivar ainda mais essa tensão. Até que ela, pelo seu próprio efeito e não por ativismo meu, se torne um processo de relaxamento.

So, it was thinking about a tattoo that symbolized my commitment to further study the concept of "strategic waiting" and just like with the bow and arrow, to act only with precise and unique movements, that I made this decision. In addition, my desire to understand more about the power of "compensatory inversion" weighed heavily. In other words: The ability of during a moment of tension, when realizing that I can do nothing to change the scenario, cultivate that tension even more. Until it, by its own effect and not by my activism, becomes a process of relaxation.


The Disicple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatei.myvt@gmail.com